Monday, November 29, 2010

Las Cruces, Nuevo Mexico: la capital de la Tercera Generacion?

Yo soy de Las Cruces, Nuevo Mexico, donde creci con mi madre y hermanito en un ambiente mexicano. Cuando estaba viviendo alla, nunca pense del espanol de esta area, pero despues de esta clase y los articulos que hemos leido, me doy cuenta que Las Cruces es un ejemplo muy fuerte de la Tercera Generacion. Este fenomino empieza con los padres, o la segunda generacion, donde los padres hablan los dos lenguajes, pero sus ninos (3ra Generacion) solo hablan uno de los lenguajes, en este caso ingles. Conozco mucha gente de mi edad que tienen apellidos hispanos, pero no comparten las mismas tecnicas de sus padres. Munoz, Martinez, Borrego, Ramirez, mucha gente que tienen padres que hablan los dos casi perfectamente, sus abuelos solo hablan espanol, pero ellos solo les importa hablar en ingles.

Empeze a dar cuenta de este fenomino cuando se mudo mi madre de Las Cruces a El Paso. Siempre pense que la cultura mexicana en Las Cruces era fuerte, pero despues de tomando tiempo en El Paso y conociendo la gente/cultura, me di cuenta que mi cuidad Las Cruces es un ejemplo perfecto de la desaparecion de espanol. El Paso, desde como hablan hasta la comida, mantiene la cultura mexicana y el espanol muy bien, es otro mundo. Situando muy cercitas a la frontera de Mexico, es mas facil tener en contacto con la cultura. Pero, solo 30 millas de esta cuidad, hay un cambio en este sentido. ¿Han tenido una experiencia como asi de la Tercera Generacion? ¿Conocen ustedes mucha gente que no habla espanol, pero sus padres, abuelos y bisabuelos si?

1 comment:

  1. Yo también soy de Las Cruces y también conozco un montón de personas que tienen padres que hablan español y ellos no saben casi nada del español. Claro van a saber unas palabras, pero casi todo mundo que vive aquí sabe al menos unas palabras. Aunque solo pueden hablar inglés he encontrado un fenómeno bien interesante. Con dos o tres palabras unos amigos míos solo sabían la palabra en español y no sabían la palabra en inglés. Por ejemplo una vez pregunté por un dustpan y ellos no sabían que era. Después de explicar lo que era dijeron “oh you mean a palita”. Tampoco sabían “dresser”, solo sabían cajón. Que creen que puede producir este fenómeno.

    ReplyDelete