Monday, December 13, 2010
Nombre De Honor
Viva La Revolucion
Saturday, December 11, 2010
Escuela Bilingüe
Estaba mirando televisión y vi un comercial donde hablaban de una escuela que ofrece educación en un ambiente bilingüe. Se llama Christine Duncan’s Heritage Academy. Si quieren ver lo de lo que se trata vayan a christineduncan.org . Yo creo que esto es un ejemplo de algo que podemos hacer para mantener el español y asegurar que nuestros niños aprenden un español de más alto nivel y no nomas a medias.
Voto Latino-Molotov
No se si ustedes han oído esta canción pero creo que representa mi actitud. Aunque no usan spanglish mucho, lo que usan es ejemplo de spanglish que oigo mucho. Im sorry for anything innapropriate.
Friday, December 10, 2010
Help
Thursday, December 9, 2010
Las exposiciones
Wednesday, December 8, 2010
Sunday, December 5, 2010
La Política de la Lengua
El poder es algo que ayuda mucho al mantenimiento de la lengua. Pero me pregunto si es posible que el español goce de tener poder algún día. Si el español alcanza un lugar dentro del funcionamiento político entonces tiene una posibilidad de sobrevivir. Pero es importante observar a los gobernantes, cuando usan el español? No durante los procedimientos normales sino estratégicamente. Si solo lo usan así entonces que es el español? Tiene realmente valor cultural en las políticas o solo es una manera de complacer a la población hispanohablante y conseguir votos sin ninguna esperanza de alcanzar poder.
La Política de la Lengua
El poder es algo que ayuda mucho al mantenimiento de la lengua. Pero me pregunto si es posible que el español goce de tener poder algún día. Si el español alcanza un lugar dentro del funcionamiento político entonces tiene una posibilidad de sobrevivir. Pero es importante observar a los gobernantes, cuando usan el español? No durante los procedimientos normales sino estratégicamente. Si solo lo usan así entonces que es el español? Tiene realmente valor cultural en las políticas o solo es una manera de complacer a la población hispanohablante y conseguir votos sin ninguna esperanza de alcanzar poder.
El Poder del bilingüísmo
Saturday, December 4, 2010
Proper Spanish
Es interesante como algunas personas están aferradas al proper spanish. Lo mas interesante es que estas personas no son personas para las cuales el español es un idioma nuevo sino personas que tuvieron educación formal en el español en México. Aun así el español de ellos todavía lo consideran español corriente. Esto lo note con unos amigos con los cuales estaba hablando y mencionaron a personas que habían conocido de España. Si nuestra meta es mantener el español en este país entonces yo diría que tenemos mucho trabajo que hacer combatiendo actitudes negativas internalizadas por hispanohablantes. ¿Que es el proper spanish y por que nos aferramos a alcanzarlo?
Más Code-switching
El otro día estaba trabajando y oí una conversación entre una doctora y paciente. Los dos estaban hablando en chino y noté que ellos estaban usando mucho el code-switching. Era padre porque yo ha oído la misma conversación muchas veces en inglés entre doctores y pacientes en el pasado, so yo pude intender poca de la conversación. Era interesante porque muchas de las palabras y frases en inglés era términos medicales o sobre tecnología como algunos casos de code-switching de español y inglés. Aquí son algunos ejemplos de que oí: “billi-light”, “jaundice”, “birth mark”, “heal-stick”, “pediatrician”, “temperature”. Hay muchas mas… pero no recuerdo ahora. :p Anyways, it was cool.
Las Novelas!!!!!
Friday, December 3, 2010
Hasta Manana
Al pedir a las 3 preguntas de cada lectura, yo continúo a preguntar si sus experiencias coinciden con algunos de los que hemos leído. Estoy sinceramente interesado en aprender más sobre ese tipo de cosas. También me pregunto si ustedes están notando más acerca de cómo la gente en esta área uso la lengua. Mi nivel de conciencia se ha incrementado en cerca de 10 veces o 100. Acabo de recordar que hasta muchos años mi hermano solía decir a sus hermanas menores "¡Adiós! Hasty Banana! "Por supuesto que nos estaba bromeando por no decir" Hasta Mañana "Estoy comenzando a entender las consecuencias y el impacto de largo alcance de la lengua que distorsionan frases como esto. No importa que él no tenía la intención de ser cruel. Al mejor es un insulto a las lenguas en todas partes. En el peor, perpetúa el racismo y perjuicios tantos otros a nuestras comunidades. Una de las cosas que me asusta más acerca de los conocimientos que estoy adquiriendo a través de nuestros estudios es como saben yo soy de las muchas, muchas consecuencias de las frases, no importa lo inocente que parece. Por lo menos mi nivel de conciencia va en aumento gracias a esta clase. Y ahora, voy a hablar con me hermano sobre estas cosas.
La bamba
Thursday, December 2, 2010
Que kind?
El otro dia despues de la clase yo estaba fumando el ultimo frajo de mi caja. Entonces tenia que caminar a 7-11 antes que me fui pa’ la chante. Durante mi camino yo estaba pensando muncho del codeswitching. Queria inventar algunas oraciones bien chistosos para decir a mi novia. En el 7-11 yo compre una Coca-Cola en vaso y un ESprite para mi polola es su favorite kind. La mujer que estaba trabajando the register, me pregunto como siempre, “Is this going to be all for you”. Yo respondi, “No, dame una caja de American Spirit, please”. El instante que las palabras salio de mi boca yo sabia que he usado el cambio de codigos sin tratando a hacerlo, tenia averguenza. Pero me sonrei muy grande cuando ella me dijo, “que kind ?” (un oracion de dos palabras con cambio de codigos, jajaja me encanta). So I told her, “dame los blue ones, porfavor”. Yo pague para mis cosas y yo dije, “ Gracia’ have a good night”. Cuando estaba saliendo de la tienda la mujer me dijo “cuidate this city is full of locos, be careful out there”. Yo camine a mi casa pa’chillarme uno y plactica con mi ruca sobre mi dia.
Wednesday, December 1, 2010
Las Menonitas de Mexico
Los que no saben quien son, las Menonitas son un grupo de personas que hablan allemañia y tienen su propio religion. Estan notados por hacer muy rico queso y en los pueblitos chicos dónde yo pasé muchos veranos, son muy buenos dentistas y agricultores. Mi tío quien hacia muchos negocios con estos Menones conocía muchas familias Menones. Viajemos mucho a los tiendas de estos Menones para comprar queso y otros necesidades. (Si su queso es una necesidad, es muy rico!) Yo como güera siempre me dician que yo era Menonita y me dio curiosidad saber quienes son los Menones.
La primera cosa que noté de los Menones que son expertas en los cambios de codignos. Especialmente los hombres, casí todas las mujeres y niños no saben nada de español aunque crecieron en Mexico. Tal vez sea por qué no se van muy lejos de sus comunidades. Los Menones hablaban un poquito de inglés, alemán, y español. Su habla era un mixto de estos 3 idiomas y era tan bonito escuchar! Ahora cuando regreso para Mexico no hay tantos Menonitas y hace mucho que no escucho su habla. Que lastima! Los Menones eran muy respectados en la comunidad Hispana y pienso que su habla era una forma de prestigio para ellos especialmente por qué no más los hombres lo hablaban. En este situación los cambios de codignos funciono para esta comunidad y quiero aprender más sobre las Menonitas por qué son muy diversos en su habla.