Estabamos hablando y aprendiendo del cambio de codigos y el fenomeno del espanglish. Algo que me da mucho interes porque es una cosa que uso cada dia y es parte de mi identidad. No soy natural hablante del espanol pero hasta los trece anos estaba aprendiendo espanol, castellano, y chicano. Yo aprendi a hablar espanol pero tambien con eso venia la cultura algo que no tenia antes. Hoy en dia hablo espanol no perfectamente pero funciona bien, hablo ingles pero no hablo como un profe de ingles y cuando esos dos no son sufficientes uso mi tercer lenguaje el espanglish. A mi es la major lenguaje que hablo porque puedo decir que quiero sin barreras.
El uso de los dos idiomas es importante a un monton de hispanos aca en los Estados Unidos. Culturamente los que hablan espanglish tienen una onda distinta porque tienen que elegir y mezclar cual idioma van a usar y como van a impactar lo que quieren decir. El espanglish es un gran parte de la cultura hispana de los estados unidos. Aca es una poeta Nuyoriquñea se llama La Bruja. Todas sus poemas tienen cambio de codigos ella encanta escribir en su propia idioma el espanglish.
No comments:
Post a Comment